产品详情 您现在的位置:首页 > 供应产品 > 木箱 > 实木包装箱

The founders of 116 robotics a-kok全站


The founders of 116 robotics a-kok全站本文摘要:ElonMusk,founderofSpaceXandOpenAI,andMustafaSuleyman,founderandheadofappliedAIatGoogle’sDeepmind,areamongthesignatoriesofanopenletterwarningthatlethalautonomousweaponswouldpermit“armedconflicttobefoughtonascalegreaterthanever,andattimescalesfasterthanhumanscancomprehend”

kok全站-The founders of 116 robotics and artificial intelligence companies have called for a ban on the use of lethal autonomous weapons in the wake of the postponement of UN talks on regulating “killer robots”.联合国组织有关管控“杀手智能机器人”的会面延迟以后,116家智能机器人和人工智能技术公司的创办人督促禁令用以恐怖自律武器。Elon Musk, founder of SpaceX and OpenAI, and Mustafa Suleyman, founder and head of applied AI at Google’s Deepmind, are among the signatories of an open letter warning that lethal autonomous weapons would permit “armed conflict to be fought on a scale greater than ever, and at timescales faster than humans can comprehend”.SpaceX和OpenAI的创办人埃隆马斯克?埃隆马斯克(Elon Musk),及其Google(Google) DeepMind创办人之一、现部门管理DeepMind运用于人工智能技术(applied AI)的穆斯塔法?苏莱曼(Mustafa Suleyman)等签署了一封公开信,这第一封信警示讲到,恐怖自律武器不容易让“武装冲突的经营规模高达过去任何时刻,周期时间慢到人们没法讲解”。“This new arms race has already begun in every sphere of the battlefield — air, at sea and on land,” said Toby Walsh, professor of AI at University of New South Wales and one of the signatories of the letter. “These autonomous weapons threaten to industrialise war and the way we kill people. If they become part of the military industrial complex they will end up being used against civilians.”这封公开信的签署者之一、新南威尔士高校(University of New South Wales)主要从事AI科学研究的专家教授托比?沃尔什(Toby Walsh)答复:“这次新的太空竞赛早就在竞技场的各行各业——空、海、陆——开展了。




”In December, 123 member nations of the UN’s review conference of the convention on conventional weapons agreed to begin formal discussions on autonomous weapons. Of these, 19 have already called for an outright ban. But the talks, which were due to begin on Monday, have been postponed as several member nations have not paid their financial contributions to the UN.上年十二月,联合国组织《常规武器公约》核查会交流会的123个会员国完全同意刚开始月争辩自律武器。在其中19个会员国已回绝彻底禁令这类武器。但因为多个会员国并未向联合国组织缴纳会员费,因而原订于本周一刚开始的大会已被推迟。


The letter indicates regrets that the UN’s first meeting has been cancelled and urges all parties to double their efforts in advance of a planned November meeting. The authors of the letter said it was the first time that AI and robotics companies have taken a joint stance on the issue, although in 2015 a group of technology leaders called for a ban on autonomous weapons.这封公开信对联合国组织第一次大会被中断深表遗憾,并号召多方在方案好的十一月大会以前继续努力。公开信的创作者们答复,它是AI公司和智能机器人公司在该难题上初次采行协同观点,虽然二零一五年一批科技企业领导人员曾督促禁令自律武器。

The US, China and Israel are among nations rushing to develop autonomous weapons technology, which has the capability to independently compose and select particular courses of action without relying on the judgment of a human controller.英国、中国和非洲等国已经全力产品研发自律武器技术性,这类武器有工作能力独立国家设计方案和随意选择确立的战略战术,而不依靠人们控制者的鉴别。Advances in AI technology are making it possible to cede to computers many tasks long regarded as impossible to be undertaken by machines, including in modern warfare.AI技术性的转型促使很多一直以来被强调不有可能由设备顺利完成的每日任务(还包含当代登陆作战)能够交给电脑上来顺利完成。

But the adoption of the type of AI technology that featured in the Terminator film franchise, for instance, remains fraught with practical and ethical issues and has alarmed experts.可是,一些种类的AI技术性(例如《终结者》(Terminator)电影中展示出的那类)的应用,在实际和伦理道德方面仍问题重重,并令权威专家们深感忧虑。“We should not lose sight of the fact that, unlike other potential manifestations of AI that still remain in the realm of science fiction, autonomous weapons systems are on the cusp of development right now,” said Ryan Gariepy, founder of Clearpath Robotics, who was the first of the 116 company founders to sign the letter.Clearpath Robotics创办人瑞恩?加莫皮(Ryan Gariepy)答复:“大家也不应忽视这一客观事实,即与别的仍停留在奇幻小说中的潜在性AI技术性各有不同,自律武器系统如今马上就需要产品研发出来。


“The development of lethal autonomous weapons systems is unwise, unethical and should be banned on an international scale.”“发展趋势恐怖自律武器系统(LAWS)是不可取、不负责任的,理应在全球被禁令。”Some autonomous weapons systems have already been developed, including a robot sentry gun designed by a South Korean arms manufacturer Dodaam Systems. Its Super aEgis II machine gun is capable of identifying, tracking and destroying a target at a great distance without human operators.一些自律武器系统早就产品研发顺利完成,还包含由日本武器生产商Dodaam Systems设计方案的重机枪哨兵机器人。这个企业的Super aEgis II重机枪必须在没人们作业者的状况下识别、追踪和损坏远程目标。


However, the company has told media that all of its customers so far have asked for safeguards to be embedded in the robot that requires human operators to authorise any lethal shooting.但该企业向新闻媒体答复,到迄今为止,全部顾客都回绝给这类智能机器人投射商业保险对策,回绝一切恐怖枪击都需要得到 人们作业者批准。Defence experts say autonomous weapons systems have the potential to save lives on the battlefield. Israel’s Iron Dome anti-rocket system has been credited with shooting down scores of rockets fired from Gaza into Israel. Iron Dome uses technology that is programmed to respond automatically to threatening artillery or rockets.引控权威专家答复自律武器系统有可能在竞技场上拯救性命。



非洲的“铁穹”(Iron Dome)反火箭炮系统软件因摧毁数十枚从加沙箭向非洲的火箭炮而遭受称赞。“铁穹”所用以的技术性被程序流程原做为全自动呼吁威慑力大炮或火箭炮。

The UK opposes banning autonomous weapons systems. A US department of defence report last year recommended accelerating exploitation of autonomous technology to “realise the potential military value and to remain ahead of adversaries who also will exploit its operational benefits”.美国 赞同禁令自律战斗部。上年美国防部的一份汇报提议缓解自律武器装备技术性的产品研发,以“搭建潜在性的国防使用价值,并(使我们)以后领先于这些也将对其登陆作战优点多方面利用的输了”。



The founders of 116 robotics a-kok全站